-
1 riscuotere lo stipendio
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > riscuotere lo stipendio
-
2 riscuotere
riscuotere v. (pres.ind. riscuòto; p.rem. riscòssi; p.p. riscòsso) I. tr. 1. ( scuotere di nuovo) secouer de nouveau. 2. ( scuotere energicamente per svegliare) tirer, arracher ( anche fig): riscuotere qcu. dal sonno tirer qqn du sommeil; bisogna riscuoterlo dalla sua inerzia il faut l'arracher à son inertie. 3. ( ritirare una somma dovuta) toucher, encaisser: riscuotere lo stipendio toucher son salaire; ( Comm) riscuotere una cambiale encaisser une lettre de change; riscuotere la pensione toucher sa pension. 4. ( fig) (riportare, ottenere) recevoir, obtenir, recueillir: riscuotere onori recevoir les honneurs; riscuotere un enorme successo obtenir un énorme succès; riscuotere le lodi recevoir les éloges. II. prnl. riscuotersi 1. ( trasalire) sursauter intr., tressaillir intr. 2. ( fig) ( risvegliarsi dal torpore) sortir intr. (da de), s'arracher (da à): riscuotersi dalla pigrizia s'arracher à la paresse. -
3 riscuotere
assegno cashfig earn* * *riscuotere v.tr.1 ( ricevere in pagamento) to collect, to draw*, to cash: riscuotere una somma, to collect (o to cash) a sum of money; cercherò di riscuotere quel denaro, I shall try to collect that money; non ho ancora riscosso, I have not received my money yet; vorrei riscuotere i soldi che mi dovete, I should like to collect the money you owe me; riscuotere un assegno, to cash a cheque; riscuotere denaro da una banca, to draw money from a bank; riscuotere lo stipendio, la pensione, to draw one's salary, one's pension; riscuotere il canone d'affitto, to collect the rent; (trib.) riscuotere le tasse, to collect (o to raise) taxes2 ( conseguire) to earn; to win*, to gain: riscuote molte simpatie, he is well liked by everybody; riscuotere approvazioni, lodi, to win (o to earn) approbation, praise; riscuotere la stima generale, to enjoy general esteem3 ( scuotere) to shake; to rouse (anche fig.): non sono riuscito a riscuoterlo dalla sua pigrizia, I have not been able to rouse him from (o to shake him out of) his laziness4 (ant.) ( riscattare) to redeem; to ransom; ( liberare) to free: riscuotere un pegno al Monte di Pietà, to redeem a pledge at the pawnbroker's.◘ riscuotersi v.intr.pron.2 ( riprendere i sensi) to recover consciousness; to come* to, to come* round: riscuotere dal torpore, to shake off one's torpor3 ( liberarsi) to free oneself.* * *1. [ris'kwɔtere]vb irreg vt(stipendio, pensione) to draw, (tasse, affitto) to collect, (fig : applausi, approvazione, successo) to win, earnriscuotere un assegno — to cash a cheque Brit o check Am
2. vip (riscuotersi)riscuotersi (da) fig — to rouse o.s. (from), shake o.s. (out of)
* * *[ris'kwɔtere] 1.verbo transitivo1) (incassare) to cash, to cash in AE [ assegno]; to collect [soldi, multa, pensione]; to gather, to collect, to levy, to raise [ tasse]2) (ottenere) to meet* with [ successo]; to win* [ approvazione]riscuotere la stima di qcn. — to enjoy sb.'s esteem
3) (risvegliare) to awake*, to rouse2.riscuotere qcn. dal sonno — to arouse sb. from sleep
* * *riscuotere/ris'kwɔtere/ [67]1 (incassare) to cash, to cash in AE [ assegno]; to collect [soldi, multa, pensione]; to gather, to collect, to levy, to raise [ tasse]2 (ottenere) to meet* with [ successo]; to win* [ approvazione]; riscuotere la stima di qcn. to enjoy sb.'s esteem3 (risvegliare) to awake*, to rouse; riscuotere qcn. dal sonno to arouse sb. from sleepII riscuotersi verbo pronominale(trasalire) to jump, to start; (riprendersi) to pull oneself together. -
4 riscuotere
v.t.1) (incassare) взимать; получать2) (fig.) -
5 stipendio
m.жалованье (n.), оклад, зарплата (n.) (заработная плата) -
6 riscuotere
спряж. см. scuotere1) получить, взять ( денежную сумму)2) взимать3) завоевать, добиться* * *гл.1) общ. будить, заслуживать, приводить в чувство, сильно трясти, выкупать (вещи, заложенные в ломбарде), получать (деньги, зарплату), взимать, получать, взыскивать (налог и т.п.)2) фин. инкассировать -
7 riscuotere
riscuotereriscuotere [ris'kulucida sans unicodeɔfont:tere] < irr>I verbo transitivo1 (stipendio, paga) kassieren, einnehmen, einheben austriaco2 figurato erzielen; (ammirazione) ernten3 (scuotere di nuovo) wieder rüttelnII verbo riflessivo■ -rsi1 (risvegliarsi) aufgerüttelt werden2 figurato sich zusammennehmen3 (per paura, stupore) zusammenfahrenDizionario italiano-tedesco > riscuotere
8 riscuotere
9 riscuotere
1. [ris'kwɔtere]vb irreg vt(stipendio, pensione) to draw, (tasse, affitto) to collect, (fig : applausi, approvazione, successo) to win, earnriscuotere un assegno — to cash a cheque Brit o check Am
2. vip (riscuotersi)riscuotersi (da) fig — to rouse o.s. (from), shake o.s. (out of)
10 получать заработную плату
v1) econ. essere a salario (быть на ставке)2) fin. essere a stipendio (быть на ставке), percepire uno stipendio, ricevere uno stipendio, riscuotere la paga, riscuotere lo stipendioUniversale dizionario russo-italiano > получать заработную плату
11 зарплата
месячная зарплата — salario [stipendio] mensile
нищенская зарплата — salario [stipendio] da fame
повысить зарплату — aumentare il salario [lo stipendio]
* * *ж. разг.(= заработная плата) paga; salario m; stipendio m ( служащих)получить зарпла́ту — riscuotere lo stipendio
тринадцатая зарпла́та — tredicesima f
день зарпла́ты — giorno di paga
* * *n1) gener. busta paga (в конверте)2) obs. mercede3) econ. compenso a titolo di lavoro, emolumento12 получить
[polučít'] v.t. pf. (получу, получишь; impf. получать)1.1) ricevere2) ritirare, riscuotere3)получить обратно — riavere, recuperare
4) ricavare5) ammalarsi6) + sostantivi:2.◆13 зарплата
ж. разг.получить зарплату — riscuotere lo stipendio14 ritirare
withdraw, pull back( tirare di nuovo) throw againproposta withdraw( prelevare) collect, pick up* * *ritirare v.tr.1 ( tirare di nuovo) to throw* again2 ( tirare indietro) to withdraw*, to take* back, to retract (anche fig.): ritirò velocemente la mano e non fu colpito, he withdrew his hand very quickly and so he was not hurt; ritirare i panni stesi, to take in the washing; ritiro ciò che ho detto, I take back what I said; ritirare la candidatura, to withdraw one's candidature (o to stand down); ritirare un'offerta, una promessa, un'affermazione, to withdraw (o to take back o retract) an offer, a promise, a statement; ritirare la parola data, to take back one's word; ritirare una querela, un'accusa, to withdraw an action, an accusation3 ( richiamare, togliere dalla circolazione) to withdraw*; to call in: ritirare le truppe, to withdraw the troops; ritirare qlco. dalla circolazione, to withdraw sthg. from circulation; hanno dovuto ritirare tutti i giocattoli pericolosi, they had to withdraw all the dangerous toys // (comm.) ritirare un prodotto dalla vendita, to withdraw (o to call in) a product from the market // (fin.) ritirare una moneta, to call in a currency // (banca) ritirare una cambiale, to retire (o to take up) a bill4 ( farsi consegnare) to collect, to pick up; ( riscuotere) to draw*, to withdraw*: puoi passare a ritirare la mia roba in lavanderia?, could you call in to the cleaner's and pick up my things?; stava copiando e allora gli ritirai il foglio, he was cribbing and so I took in his paper; passerà poi qlcu. a ritirare i biglietti, somebody will come later to collect the tickets; ritirare della merce, un pacco, to collect (o to pick up) goods, a parcel; ritirare denaro da una banca, to draw money from (o to take money out of) a bank; ritirare il proprio salario, to draw one's salary; ritirare un vaglia, to cash a money order5 ( sparare di nuovo) to shoot* again, to fire again◘ ritirarsi v.rifl. ( tornare indietro, appartarsi) to retreat; to retire, to withdraw* (anche fig.): le truppe si ritirarono, the troops retreated (o retired); si ritirò subito dopo cena perché aveva molto sonno, he retired immediately after supper because he was very sleepy; ritirare da un impiego, dagli affari, dalla politica, to retire from a job, from business, from politics; ritirare da un esame, to withdraw from an examination; molti ciclisti si ritirano a metà gara, many cyclists drop out (o withdraw) halfway through the race; ora che ho promesso non posso ritirarmi, now that I have promised I cannot drop out (o go back on my word); ritirare in campagna, to retire to the country; ritirare in buon ordine, to retire in good order; ritirare a vita privata, to retire to private life; ritirare in se stesso, to retreat into oneself // la Corte si ritira, the Court is adjourned◆ v.intr.pron.1 ( di acque) to fall*, to subside; ( di mare) to recede; ( di marea) to ebb: a tre giorni dall'inondazione le acque si ritirarono, after three days the floodwaters began to subside; il mare si ritira in questo punto, the sea is receding at this point; la marea incominciò a ritirare, the tide began to ebb (o to go out)2 (di stoffa, restringersi) to shrink*: questa stoffa non si ritira, this cloth does not shrink.* * *[riti'rare]1. vt1) (mano, braccio) to pull back, (candidatura) to withdraw, (soldi) to withdraw, take out, (certificato, bagaglio) to collect, pick up, (bucato) to bring ingli hanno ritirato la patente — they disqualified him from driving Brit, they took away his licence Brit o license Am
2) (cambiale) to retire3) (tirare di nuovo) to pull again, (lanciare di nuovo) to throw again2. vr (ritirarsi)si ritirò nella sua stanza — he withdrew o retired to his room
3. vip (ritirarsi)1) (retrocedere: acque) to recede, subside2) (tessuto) to shrink* * *[riti'rare] 1.verbo transitivo1) (rilanciare) to throw* [sth.] again [ palla]2) (ritrarre) to withdraw*, to pull back, to draw* back [ mano]3) (richiamare) to withdraw*, to pull out [ truppe]4) fig. (ritrattare) to withdraw* [ candidatura]; to withdraw*, to take* back [affermazioni, offerta]; dir. to drop, to withdraw* [ denuncia]5) (recuperare) to collect, to pick up [bagaglio, pacco, biancheria]ritirare qcs. dalla tintoria — to collect sth. from the cleaners
6) (riscuotere) to draw* [pensione, stipendio]; (in banca) to withdraw* [ denaro]7) (revocare) to revoke, to suspend [patente, licenza]; to withdraw*, to retain [ passaporto]8) (togliere dalla circolazione) to withdraw*, to call in [prodotto, merce, monete]; to recall [ prodotto difettoso]2.verbo pronominale ritirarsi1) (tirarsi indietro) to draw* back; (retrocedere) to retreat; [ esercito] to withdraw*, to retreat, to pull back, to pull out2) (andarsene) to retire, to withdraw*3) (abbandonare) to withdraw*, to retire; [ studente] to drop out; [ candidato] to withdraw*, to pull out; sport to retire, to pull out- rsi dagli affari — to go out of o give up business
4) dir. [corte, giuria] to retire5) (restringersi) [ tessuto] to shrink*6) (defluire) [ marea] to recede; [fiume, piena] to subside; [ ghiacciaio] to retreat* * *ritirare/riti'rare/ [1]1 (rilanciare) to throw* [sth.] again [ palla]2 (ritrarre) to withdraw*, to pull back, to draw* back [ mano]3 (richiamare) to withdraw*, to pull out [ truppe]4 fig. (ritrattare) to withdraw* [ candidatura]; to withdraw*, to take* back [affermazioni, offerta]; dir. to drop, to withdraw* [ denuncia]5 (recuperare) to collect, to pick up [bagaglio, pacco, biancheria]; ritirare qcs. dalla tintoria to collect sth. from the cleaners7 (revocare) to revoke, to suspend [patente, licenza]; to withdraw*, to retain [ passaporto]8 (togliere dalla circolazione) to withdraw*, to call in [prodotto, merce, monete]; to recall [ prodotto difettoso]II ritirarsi verbo pronominale1 (tirarsi indietro) to draw* back; (retrocedere) to retreat; [ esercito] to withdraw*, to retreat, to pull back, to pull out2 (andarsene) to retire, to withdraw*; - rsi nella propria camera to retire to one's room; - rsi a vita privata to retire to private life3 (abbandonare) to withdraw*, to retire; [ studente] to drop out; [ candidato] to withdraw*, to pull out; sport to retire, to pull out; - rsi dagli affari to go out of o give up business; - rsi dalla politica to retire from politics4 dir. [corte, giuria] to retire5 (restringersi) [ tessuto] to shrink*15 percepire
perceive( riscuotere) cash* * *percepire v.tr.1 to perceive, to become* aware of (sthg.): percepire un pericolo, to perceive a danger2 ( riscuotere) to collect, to receive, to draw*, to cash: percepire lo stipendio, to collect (o draw) one's salary; percepire il sussidio di disoccupazione, to be on the dole; percepire la pensione, to receive a pension.* * *[pertʃe'pire]verbo transitivo1) (attraverso i sensi) to perceive, to detect [ colore]; to detect, to be* aware of [ odore]; to discern, to be* aware of [ suono]; to feel* [ vibrazione]2) (intuire) to appreciate [ significato]; to perceive, to become* aware of [ cambiamento]; to feel* [ presenza]3) (ricevere) to receive, to get* [ stipendio]; to get* [ pensione]; to receive [ diritti d'autore]; to receive, to collect [ affitto]* * *percepire/pert∫e'pire/ [102]1 (attraverso i sensi) to perceive, to detect [ colore]; to detect, to be* aware of [ odore]; to discern, to be* aware of [ suono]; to feel* [ vibrazione]2 (intuire) to appreciate [ significato]; to perceive, to become* aware of [ cambiamento]; to feel* [ presenza]; essere percepito come to be seen as3 (ricevere) to receive, to get* [ stipendio]; to get* [ pensione]; to receive [ diritti d'autore]; to receive, to collect [ affitto].16 pensione
f pension( albergo) boarding housepensione completa full boardmezza pensione half boardandare in pensione retire* * *pensione s.f.1 (amm.) ( assegno vitalizio) pension; ( per limiti d'età) superannuation, annuity: pensione di guerra, war (o ex-serviceman's) pension; pensione di vecchiaia, old age pension; pensione di invalidità, disability pension; pensione aziendale, corporate pension; pensione di anzianità, retirement pension; pensione di quiescenza, retiring pension; pensione di reversibilità, indiretta, widow's (o joint o reversionary) pension; pensione di lavoro, occupational pension; pensione integrativa, supplementary pension; pensione calcolata sugli ultimi stipendi, graduate pension; pensione indicizzata, indexed pension; pensione non contributiva, sociale, non-contributory pension; avente diritto a, che dà diritto a pensione, pensionable; concedere, assegnare una pensione a qlcu., to grant a pension to s.o. (o to pension s.o.); godere di una pensione, to enjoy (o to receive) a pension; avere, ricevere una pensione, to draw a pension; riscuotere, ritirare la pensione, to draw one's pension; vivere di pensione, to live on a pension // andare, mettersi in pensione, to retire (on a pension); essere in pensione, to be retired: è in pensione dal 1955, he has been retired since 1955 // mandare, mettere in pensione, to pension off: fu messo in pensione dopo quarant'anni di servizio, he was pensioned off after forty years' service; mettere qlcu. in pensione col massimo dello stipendio, to retire s.o. (o to pension s.o. off) on full pay // maturare il diritto di pensione, to accumulate pension rights2 ( vitto e alloggio) board and lodging: pensione completa, full board; mezza pensione, half board; essere, vivere, stare a pensione presso una famiglia, to board with a family; tenere a pensione, to take in boarders (o lodgers o paying guests); mettere a pensione qlcu., to put s.o. to board3 ( istituzione alberghiera) guesthouse, boardinghouse: villeggiare in una pensione, to spend one's holiday in a guesthouse.* * *[pen'sjone]sostantivo femminile1) (cessazione d'attività) retirement2) (somma) pension3) (vitto e alloggio) boardtenere a pensione qcn. — to take sb. as a lodger
stare a pensione da qcn. — to board with sb
4) (esercizio alberghiero) pension; (in GB) boarding house, guesthouse•pensione completa — full board, bed and board
* * *pensione/pen'sjone/sostantivo f.1 (cessazione d'attività) retirement; in pensione retired; andare in pensione to retire; mandare in pensione to pension (off)2 (somma) pension; riscuotere la pensione to draw one's pension3 (vitto e alloggio) board; mezza pensione half-board; tenere a pensione qcn. to take sb. as a lodger; stare a pensione da qcn. to board with sb.4 (esercizio alberghiero) pension; (in GB) boarding house, guesthousepensione di anzianità retirement pension; pensione completa full board, bed and board; pensione di guerra war pension; pensione di invalidità disability pension; pensione minima guaranteed minimum pension; pensione di vecchiaia old-age pension.17 mensilità
f invar salary* * *mensilità s.f.1 (rata, importo mensile) monthly instalment, monthly payment; (stipendio) monthly salary: riscuotere le mensilità arretrate, to collect arrears (o to draw one's back pay); devo pagare un'altra mensilità, I have one more monthly instalment to pay // tredicesima mensilità, Christmas bonus2 (l'essere mensile) monthly nature, monthly character.* * *[mensili'ta]sostantivo femminile invariabile (stipendio mensile) monthly pay; (rata mensile) monthly instalment, installment AE* * *mensilità/mensili'ta/f.inv.18 raise
I [reɪz]1) AE (pay rise) aumento m.2) gioc. (in poker) rilancio m.II 1. [reɪz]1) (lift) alzare [baton, barrier, curtain]; issare [ flag]; sollevare, alzare, tirare su [box, lid]; aprire [ trapdoor]; recuperare [ sunken ship]to raise a glass to sb. — brindare a qcn.
to raise one's hat to sb. — togliersi il cappello o scappellarsi per salutare qcn.
nobody raised an eyebrow at my suggestion — fig. il mio suggerimento non ha suscitato reazioni o clamore
to raise sb. from the dead — risuscitare qcn
2) (place upright) rizzare [ mast]; fare alzare [ patient]3) (increase) aumentare [price, offer, salary]; alzare [ volume]; innalzare, migliorare [ standard]; innalzare [ age limit]; alimentare [ hopes]to raise sb.'s awareness of sensibilizzare qcn. a; to raise one's voice (to be heard) parlare più forte; (in anger) alzare la voce; to raise the temperature — aumentare la temperatura; fig. fare salire la tensione
4) (cause) fare nascere, suscitare [doubts, fears]; provocare [ storm of protest]to raise a cheer — [ speech] essere accolto con grida di approvazione
to raise a laugh — [ joke] fare ridere
5) (mention) sollevare [objection, problem]6) (breed) allevare [ livestock]; (bring up) tirare su [child, family]to be raised (as) an atheist — avere o ricevere un'educazione atea
7) (find) trovare [capital, money]the money raised from the concert... — il ricavato del concerto
13) (give)14) (improve)to raise the tone — alzare il tono; fig. alzare il livello
to raise sb.'s spirits — sollevare il morale a qcn
to raise the bidding — (in gambling) aumentare la posta; (at auction) fare un'offerta più alta
16) mat.2.* * *[reiz] 1. verb1) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) alzare, innalzare2) (to make higher: If you paint your flat, that will raise the value of it considerably; We'll raise that wall about 20 centimetres.) aumentare, alzare3) (to grow (crops) or breed (animals) for food: We don't raise pigs on this farm.) allevare; coltivare4) (to rear, bring up (a child): She has raised a large family.) allevare, tirare su5) (to state (a question, objection etc which one wishes to have discussed): Has anyone in the audience any points they would like to raise?) sollevare6) (to collect; to gather: We'll try to raise money; The revolutionaries managed to raise a small army.) raccogliere, radunare7) (to cause: His remarks raised a laugh.) provocare8) (to cause to rise or appear: The car raised a cloud of dust.) produrre9) (to build (a monument etc): They've raised a statue of Robert Burns / in memory of Robert Burns.) innalzare, erigere10) (to give (a shout etc).) (provocare)11) (to make contact with by radio: I can't raise the mainland.) contattare2. noun(an increase in wages or salary: I'm going to ask the boss for a raise.) aumento- raise hell/Cain / the roof
- raise someone's spirits* * *raise /reɪz/n.3 (ind. min.) fornello.♦ (to) raise /reɪz/v. t.1 alzare; sollevare: to raise a weight, sollevare un peso; to raise one's eyes, alzare gli occhi; to raise one's voice, alzare la voce; (naut.) to raise anchor, alzare l'ancora; to raise one's hat, levarsi il cappello; scappellarsi; to raise st. to one's lips, portarsi qc. alla bocca; to raise sb.'s morale [spirits], sollevare il morale a (o di) q.; to raise the country, sollevare il paese2 aumentare; elevare: to raise retail prices, aumentare i prezzi al dettaglio; to raise real wages, aumentare i salari reali; to raise the temperature, aumentare la temperatura; to raise the standard of living, migliorare il tenore di vita3 raccogliere; radunare; procurarsi: to raise a sum of money, raccogliere (o procurarsi) una somma di denaro; to raise capital, raccogliere fondi; to raise an army, radunare un esercito4 sollevare; menzionare; evocare: to raise st. with sb., menzionare qc. a q.; to raise a question (o an issue) sollevare una questione; to raise a problem, evocare un problema; to raise an objection, sollevare (o muovere) un'obiezione; (leg.) sollevare un'eccezione; to raise memories, evocare ricordi; to raise the ghosts of the dead, evocare le anime dei morti5 sollevare; suscitare: to raise doubts, sollevare dubbi; to raise suspicions, destare sospetti; to raise fears, suscitare timori; to raise a laugh, suscitare una risata; to raise a disturbance, provocare una sommossa7 ( USA) allevare ( animali); coltivare: to raise rabbits, allevare conigli; to raise cattle, allevare bestiame; to raise corn, coltivare il granturco11 (edil.) rialzare; soprelevare14 (ind. tess.) garzare● to raise a claim [a demand], presentare un reclamo [una richiesta] □ to raise dough, far lievitare l'impasto □ to raise one's eyebrows, inarcare le ciglia ( in atto di meraviglia o con disapprovazione) □ ( cricket: dell'arbitro) to raise one's finger, alzare l'indice sopra la testa (segnale di ‘out’) □ to raise a flag, issare una bandiera □ to raise sb. from the dead, risuscitare q. □ (mil.) to raise sb. from the ranks, promuovere q. ufficiale □ to raise one's glass to sb., brindare a q. □ to raise one's hand to sb., alzare le mani su q. □ (fam.) to raise hell (o Cain, the devil), scatenare un putiferio; sollevare un pandemonio □ (naut.) to raise land, avvistare terra □ to raise a loan, accendere un mutuo □ (fig.) to raise no eyebrows, non destare sorpresa □ to raise oneself, elevarsi (socialmente) □ to raise sb. to the peerage, elevare q. al grado di pari d'Inghilterra □ to raise a shout, lanciare un grido □ to raise the stakes, alzare la posta; rilanciare □ to raise a tax, esigere un tributo □ ( slang USA) to raise up, dare l'allarme □ to raise one's voice against sb., protestare contro q. □ ( boxe) to raise the winner's arm, sollevare il braccio del vincitore.* * *I [reɪz]1) AE (pay rise) aumento m.2) gioc. (in poker) rilancio m.II 1. [reɪz]1) (lift) alzare [baton, barrier, curtain]; issare [ flag]; sollevare, alzare, tirare su [box, lid]; aprire [ trapdoor]; recuperare [ sunken ship]to raise a glass to sb. — brindare a qcn.
to raise one's hat to sb. — togliersi il cappello o scappellarsi per salutare qcn.
nobody raised an eyebrow at my suggestion — fig. il mio suggerimento non ha suscitato reazioni o clamore
to raise sb. from the dead — risuscitare qcn
2) (place upright) rizzare [ mast]; fare alzare [ patient]3) (increase) aumentare [price, offer, salary]; alzare [ volume]; innalzare, migliorare [ standard]; innalzare [ age limit]; alimentare [ hopes]to raise sb.'s awareness of sensibilizzare qcn. a; to raise one's voice (to be heard) parlare più forte; (in anger) alzare la voce; to raise the temperature — aumentare la temperatura; fig. fare salire la tensione
4) (cause) fare nascere, suscitare [doubts, fears]; provocare [ storm of protest]to raise a cheer — [ speech] essere accolto con grida di approvazione
to raise a laugh — [ joke] fare ridere
5) (mention) sollevare [objection, problem]6) (breed) allevare [ livestock]; (bring up) tirare su [child, family]to be raised (as) an atheist — avere o ricevere un'educazione atea
7) (find) trovare [capital, money]the money raised from the concert... — il ricavato del concerto
13) (give)14) (improve)to raise the tone — alzare il tono; fig. alzare il livello
to raise sb.'s spirits — sollevare il morale a qcn
to raise the bidding — (in gambling) aumentare la posta; (at auction) fare un'offerta più alta
16) mat.2.19 заработный
[zárabotnyj] agg.:заработная плата (зарплата) — salario (m.), stipendio (m.), paga (f.), retribuzione (f.)
20 paga
1. ffare la paga — выдавать зарплатуtirare / riscuotere la paga — получать зарплатуrubare la paga разг. — незаслуженно получать зарплатуgiorno di paga — день выдачи зарплатыdecimare la paga — резко снизить плату2) воен. денежное довольствие2. m, f invar редкоплательщик [плательщица]una mala paga — плохой плательщикessere il paga прост. — расплачиваться за всехSyn:Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
riscuotere — ri·scuò·te·re v.tr. (io riscuòto) AU 1. scuotere di nuovo o di più, con maggiore energia: riscuotere la tovaglia, scuotere e riscuotere una porta per cercare di aprirla 2a. risvegliare più o meno bruscamente chi dorme Sinonimi: risvegliare. 2b.… … Dizionario italiano
riscuotere — /ri skwɔtere/ [der. di scuotere, col pref. ri ] (coniug. come scuotere ). ■ v. tr. 1. a. [sottoporre a scuotimento chi è addormentato, assopito e sim.: lo riscuotemmo energicamente per svegliarlo ] ▶◀ scrollare, scuotere. b. (estens.) [provocare … Enciclopedia Italiana
ritirare — [der. di tirare, col pref. ri ]. ■ v. tr. 1. [tirare di nuovo: r. i dadi, la palla in porta ] ▶◀ ributtare, rigettare, rilanciare, [con armi da fuoco] risparare. 2. a. [tirare o muovere all indietro: r. la mano ] ▶◀ arretrare, ritrarre.… … Enciclopedia Italiana
percepire — per·ce·pì·re v.tr. CO 1a. avvertire, distinguere attraverso i sensi: percepire un rumore, una sfumatura di colore | provare interiormente: percepire un malessere, un emozione Sinonimi: distinguere | avvertire, 1sentire. 1b. intuire, capire, spec … Dizionario italiano
buono — 1buò·no agg., s.m., avv. I. agg. FO Contrari: cattivo. I 1. che tende al bene; che è valutato positivamente in rapporto a una comune legge morale: buoni principi, buoni sentimenti, fare, compiere una buona azione; è buona norma, è bene, è… … Dizionario italiano
mesata — me·sà·ta s.f. CO 1. arco di tempo della durata di un mese Sinonimi: 1mese. 2. fam., colloq., paga, stipendio mensile: riscuotere la mesata | somma di denaro da versare mese per mese: pagare la mesata al padrone di casa Sinonimi: 1mese. {{line}}… … Dizionario italiano
riscossione — ri·scos·sió·ne s.f. CO il riscuotere: riscossione dello stipendio, dell affitto, delle imposte | la somma stessa riscossa Sinonimi: incasso. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1311 … Dizionario italiano
ritirare — ri·ti·rà·re v.tr. FO 1a. tirare indietro, ritrarre: ha ritirato la mano prima che il cane lo mordesse Sinonimi: ritrarre. Contrari: porgere, protendere, sporgere, tendere. 1b. rimuovere tirando a sé: ritirare la lenza Contrari: sporgere, tendere … Dizionario italiano
ritirare — {{hw}}{{ritirare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Tirare di nuovo: ritirare il pallone. 2 Tirare indietro, ritrarre: ritirare la mano. 3 (est.) Far tornare indietro, richiamare: ritirare un ambasciatore in patria. 4 (est.) Farsi dare, farsi consegnare:… … Enciclopedia di italiano
avere — avere1 /a vere/ s.m. [uso sost. del verbo avere ] (pl. ri ). 1. [spec. al plur., ciò che si possiede, patrimonio, ricchezze, in beni mobili e immobili: sperperare tutto il proprio a. ; amministrare male i propri a. ] ▶◀ beni, fortuna, patrimonio … Enciclopedia Italiana
percepire — v. tr. [dal lat. percipĕre, der. di capĕre prendere (con mutamento di coniug. analogo a concepire ), col pref. per 1] (io percepisco, tu percepisci, ecc.). 1. a. [acquistare coscienza di una realtà attraverso stimoli sensoriali: p. un odore, un… … Enciclopedia Italiana
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский